Belén García Llamas

Doutora em Filologia Hispânica pela UNED. Mestra em Linguística Aplicada pela Universidade Alcalá de Henares (Espanha). Bacharel em Filologia Hispânica pela Universidade Autônoma de Madri (Espanha). Professora formadora do Instituto Cervantes no Rio de Janeiro e responsável pela Aula Multimídia. Coordenadora de projetos de ensino e aprendizagem de espanhol para estrangeiros na área de TRIC. Professora de cursos especiais de Literatura Espanhola e Hispano-Americana no Instituto Cervantes.

Currículo Lattes: http://lattes.cnpq.br/9012182026387063

Belén García Llamas

Leandro Gomes Dias Bolivar

Mestrando em Educação em Tecnologias Digitais pela Universidade de Lisboa (Portugal). Especialista em Práticas Docentes no Ensino de Língua Espanhola pela Universidade Veiga de Almeida (UVA). Professor do Centro de Estudos de Pessoal e Forte Duque de Caxias no programa de pós-graduação lato sensu em coordenação pedagógica. Professor de espanhol em cursos de idiomas e escolas.

Currículo Lattes: http://lattes.cnpq.br/9760230550422481

Leandro Gomes Dias Bolivar

Adriana Maria Ramos Oliveira

Doutora em Língua Espanhola e Linguística Aplicada pela UNED. Mestra em Alta Especialización en Filología Hispánica pelo CSIC (Espanha). Mestra em Letras Neolatinas pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). Especialista em Língua e Literaturas em Espanhol pela Agencia Española de Cooperación Internacional. Professora do Ensino Básico Técnico e Tecnológico. Chefe do Departamento de Línguas Estrangeiras Aplicadas do Ensino Superior do Cefet-RJ.

Currículo Lattes: http://lattes.cnpq.br/7414152290190263

Adriana Ramos

José Luis Sánchez

Coordenador dos cursos de pós-graduação em Ensino, Tradução e Literatura, de Inglês e Espanhol, da Estácio. Doutor em Filologia Portuguesa pela Universidade de Barcelona (Espanha) e em Teoria da Tradução pela Universidade Autônoma de Barcelona (UAB-Espanha). Graduado em Tradução e Interpretação pela Universidade de Barcelona (Espanha). Tradutor de Cervantes, Machado de Assis, Lima Barreto, José de Alencar, Clarice Lispector, Vinícius de Moraes e Lygia Fagundes Telles. Autor-diretor de cinco dicionários.

Currículo Lattes: http://lattes.cnpq.br/9489357074404538

Jose Luis Sánchez

Meritxell Almarza

Coordenadora dos cursos de pós-graduação em Ensino, Tradução e Literatura, de Inglês e Espanhol, da Estácio. Mestre em Estudos da Linguagem pela Pontifícia Universidade Católica (PUC-Rio) e em Editoração Global em Espanhol pela Universidade Pompeu Fabra de Barcelona (Espanha). Graduada em Tradução e Interpretação pela Universidade Pompeu Fabra de Barcelona (Espanha). Tradutora e revisora, no par ES-PT e PT-ES, para o mercado editorial e o jornal El País, além de coordenadora de dicionários bilíngues.

Currículo Lattes: http://lattes.cnpq.br/0809007297717676

Meritxell Almarza

Adriana Junqueira Arantes

Mestra e Graduada em Língua Espanhola e respectivas literaturas pela Universidade de São Paulo (USP). Parecerista ad hoc na revista Signo (UNISC-RS). Autora de material didático para Educação Básica e Ensino Superior de diversas instituições. Tradutora, autora e editora especialista para Martin Claret, Fundação Memorial da América Latina, Boitempo, Manole, entre outros.

Currículo Lattes: http://lattes.cnpq.br/7222197609657946

Adriana Junqueira Arantes

Ana Beatriz Simões da Matta

Mestra em Linguística pela Universidade Estadual do Rio de Janeiro (UERJ). Especialista em Ensino de Línguas Estrangeiras pelo Centro Federal de Educação Tecnológica (Cefet-RJ). Licenciada em Letras pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ). Atua como professora de Língua Espanhola e de Português para Estrangeiros.

Currículo Lattes: http://lattes.cnpq.br/0167266170624727

Ana Beatriz Simões da Matta